提問者: tomcat001002 2013-02-07 00:00
GT:拉丁文Gran Turismo,英文翻譯為Grand Touring,Grand的意思是大,而Touring的意思是旅行。Grand Touring加在一起,其實是解作大型的旅行車。遠在歐洲尚未有汽車的年代中,Grand Touring在當時是解作長途旅行時所使用的大型馬車的車廂。但是現在隨著時代不斷的演進與變遷,馬車早已經被汽車所淘汰,在20世紀60年代的汽車普遍不能勝任長途旅行的工作,機械可靠程度很低,由此出現了一批高性能高可靠性的大馬力跑車,被稱為GT,而Grand Touring的意思也就轉變為大馬力的汽車,人類汽車歷史上只要是能被稱為GT的車型,必不是流俗之輩,現在GT已被泛指為高性能跑車,再沒分豪華與不豪華。 在賽車界中,GT就是被指為擁有大馬力動力輸出,同時有車頂設計的雙門雙人所乘坐的超級跑車(開蓬跑車不能算為GT賽車)因此GT的中文名稱或許應該稱之為世界上最頂級的超級跑車。 自動變速器(也稱AT)的應用使汽車的操作更為簡便。不過許多人將其與無級變速器概念混淆。其實,現在使用的自動變速器絕大多數還是根據車速和發動機負荷情況自動變換擋位的有級變速器。它只能在一定范圍內實現扭矩傳遞的變化,所以不能稱之為無級變速。
回答者:dteic341842016-02-07 00:00
GT= Gran Turismo, 一般只有超級跑車才配有此稱呼。 AT= Automatic Transmission, 一般指自動擋的的意思。
提問者: yagujiajia 2013-08-15
現代酷派
提問者: dik183215 2013-04-18
意思是這車不是凱越,而是英朗。EXCELLE 是凱越EXCELLE GT 是英朗GT 配置要高些EXCELLE XT 是英朗XT 屬于轎跑類型。
提問者: sgksnk124 2013-05-01
有GT這些標志的一般都是改裝車、你這個問題太模糊了、根本就無法回答你的問題
提問者: LYHY009 2013-06-15
只是一個鷹頭吧?其實我知道的也不多,應該是 紳寶
提問者: thgihudu 2013-05-18
汽車尾部標識 一、增壓發動機 類型1:TSI 大眾的TSI在國內外有著不一樣的意思,國外的意思是Twincharger Stratified ion,指雙增壓(渦輪和機械增壓)分層噴射技術。而國內的
提問者: monkee9918 2013-07-19